Übersetzung von "ще каже" in Deutsch


So wird's gemacht "ще каже" in Sätzen:

И така, те се отбиха там, та отидоха в къщата на младия левитин (ще каже, в Михеевата къща) и ги поздравиха.
Da bogen sie dahin ab und traten in das Haus des jungen Mannes, des Leviten, ein, in das Haus Michas, und fragten ihn nach seinem Wohlergehen.
5 А те разискваха помежду си, думайки: Ако речем: От небето, ще каже: Защо го не повярвахте?
5 Sie aber bedachten's bei sich selbst und sprachen: Sagen wir, vom Himmel, so wird er sagen: Warum habt ihr ihm denn nicht geglaubt?
Тогава рече Авесолом: Повикай сега и архиеца Хусай, и нека чуем какво ще каже и той.
Und Absalom sagte: Ruf doch auch Huschai, den Arkiter, damit wir hören, was auch er zu sagen hat!
А те разискваха помежду си, думайки: Ако речем: От небето, ще каже: Защо го не повярвахте?
Sagen wir aber: Von Menschen, so wird uns das Volk steinigen; denn sie stehen darauf, daß Johannes ein Prophet sei.
А те рекоха: Да повикаме момата и да я попитаме, какво ще каже.
Des Morgens aber stand er auf und sprach: Laß mich ziehen zu meinem Herrn.
Тирион ще каже, че е бил откраднат.
Lord Tyrion wird sagen, dass er gestohlen wurde.
Искам да чуя какво ще каже.
Ich möchte hören, was sie zu sagen hat.
Разумни мъже ще ми рекат: Да! Всеки мъдър човек, който ме слуша, ще каже:
Verständige Leute werden zu mir sagen und ein weiser Mann, der mir zuhört:
Какво ще каже баща ти, когато разбере, че синът му е дупедавец.
Stell dir vor, wie gedemütigt dein Vater ist, wenn er erfährt, sein ganzer Stolz mag's gern von hinten.
Преди да започнем, професор Дъмбълдор ще каже няколко думи.
Also, bevor wir beginnen, möchte Professor Dumbledore einige Worte an euch richten.
Но Ваако най-вероятно ще каже, че си мъртъв.
Aber Vaako will wahrscheinlich von deinem Tod berichten.
Някой ще каже, че това е станало заради самата конструкция на WTC.
Man mag argumentieren, dass dies auf Grund der Konstruktion des World Trade Centers geschah.
Мислиш ли, че ще каже нещо?
Glaubst du sie wird es erzählen?
Проклятие, кой сега ще каже на майка му?
Das wirst du seiner Alten verklickern!
Нека го чуем какво ще каже.
Lass uns einfach hören, was er zu sagen hat.
Знам, че Върджис ще каже на министъра, че го има.
Das glaube ich nicht. Vergis wird Chambers erzählen, dass er einen MKP hat, soviel weiß ich.
Щом конклавът приключи, ще каже на кардиналите какво си сторил.
Sobald sich die Tore des Konklaves öffnen... berichtet er den Kardinälen davon.
Знаех си, че ще каже това.
Ich wusste, dass sie das sagen würde.
Ще видим какво ще каже тя.
Mal sehen, was sie dazu sagt.
Най-добре да я чуем какво ще каже.
Ich finde, wir sollten uns anhören, was sie zu sagen hat.
Но не съм сигурен, че Алекс ще каже същото.
Aber ich weiß nicht, ob Alex das auch gemacht hätte.
Той ще каже думата, която ви подготвих.
Er sagt euch das Wort, das ich festgelegt habe.
Искам да чуя какво ще каже той.
Ich will damit überhaupt nichts sagen.«
Мислите, че ще каже на вас, защото сте големи сладури ли?
Als würde er euch sein Herz ausschütten, weil ihr solche Hauptgewinne seid?
Ще каже, че не е можел и да танцува.
Als Nächstes erzählst du mir noch, dass er nicht selbst getanzt hat.
Да видим какво ще каже тя.
Wir sehen, was sie denkt. Jessica...
Ще каже всичко, за да се измъкне.
Er sagt alles, um sich da rauszuwinden.
Тогава ГДВ ще пристъпи напред, ще се поклони и ще каже:
Weißt du, ein, ähm, besonders freundlicher Riese kommt dann vor... und, und er verbeugt sich und sagt:
Но майка ще излъже, ще каже, че това не стига, защото взема пари.
Mom wird das nicht reichen. Sie wird lügen, denn sie hält die Hand auf.
15 И така, те се отбиха там, та отидоха в къщата на младия левитин (ще каже, в Михеевата къща) и го поздравиха.
18:15 Und sie wandten sich dahin und traten in das Haus des Jünglings, des Leviten, das Haus Michas, und fragten ihn nach seinem Wohlergehen.
Ще каже: Той отмахва първото, за да постанови второто.
Somit hebt er das erste auf, um das zweite einzusetzen.
17 И когато мъжете излязоха от града та се биха с Иоава, паднаха неколцина от людете, ще каже, от Давидовите слуги; умря и хетеецът Урия.
17Und als die Männer der Stadt einen Ausfall machten und mit Joab kämpften, fielen einige vom Volk, von den Männern Davids, und Uria, der Hetiter, starb auch.
Тогава ще каже и на ония, които са от лява страна: идете от Мене, проклети, в огън вечний, приготвен за дявола и неговите ангели;
Dann wird der König zu denen auf seiner linken Seite sagen: Geht mir aus den Augen, Gott hat euch verflucht! Fort mit euch in das ewige Feuer, das für den Teufel und seine Engel vorbereitet ist!
31 И те разискваха помежду си, думайки: Ако речем - От небето, ще каже - Тогава защо не го повярвахте?
5 Sie aber überlegten bei sich, sagend: Wenn wir sagen: Vom Himmel, wird er sagen: Weswegen nicht habt ihr geglaubt ihm?
41 Тогава ще каже и на тези, които са от лявата Му страна: Идете си от Мене, вие, проклети, във вечния огън, приготвен за дявола и неговите ангели.
41 Dann wird er zu denen auf der linken Seite sagen: ›Geht weg von mir, ihr seid verflucht! Geht in das ewige Feuer, das für den Teufel und seine Engel vorbereitet ist!
От тия се образуваха отредите на вратарите, ще каже на главните мъже, имащи заръчвания наравно с братята си да слугуват в Господния дом.
Dies sind die Ordnungen der Torhüter nach den Häuptern der Männer im Amt neben ihren Brüdern, zu dienen im Hause des HERRN.
Не мисля, че някой ще каже да.
Ich glaube nicht, dass jemand das bejahen würde.
Второ, някой ще каже, "Не зная да има алтернативи."
Zweitens: "Ich kenne keine gute Alternative."
През първата седмица, когато момичетата се учат как да програмират, някой ученик ще я повика и ще каже: "Не знам какъв код да напиша."
In der ersten Woche, wenn die Mädchen Programmieren lernen, meldet sich eine Schülerin und sagt: "Ich weiß nicht, was ich schreiben soll."
Майка ми ще каже че това е призрака на баба ми от първата ми книга, защото сякаш съм знаела неща, които не е трябвало да знам.
Meine Mutter würde sagen, es war der Geist von meiner Großmutter seitdem ersten Buch weil es schient, dass ich wusste, was ich nicht wissen sollte.
Кой според вас ще спре и ще каже - о, гледай, крава.
Wer hält schon an und sagt: Oh, schau mal, eine Kuh?
И така някой типичен икономист, който вярва в рационалността, ще каже: "Знаеш ли какво?
Also ein standard Ökonom, einer der an Rationalität glaub, würde sagen, "Wissen Sie was?
И когато мъжете излязоха от града та се биха с Иоава, паднаха неколцина от людете, ще каже, от Давидовите слуги; умря и хетеецът Урия.
Und da die Männer der Stadt herausfielen und stritten wider Joab, fielen etliche des Volks von den Knechten Davids, und Uria, der Hethiter, starb auch.
после казва: " Ето, дойдох да изпълня волята Ти". Ще каже: Той отмахва първото, за да постанови второто.
also ist auch Christus einmal geopfert, wegzunehmen vieler Sünden; zum andernmal wird er ohne Sünde erscheinen denen, die auf ihn warten, zur Seligkeit.
1.552924156189s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?